Tag Archives: communication

Spring Cleaning

For many of us, warmer weather inspires us to want to clean out closets, wash windows, declutter. And with the latest onslaught of “organizing” books and blogs telling us to let go of items we don’t use, don’t wear, or don’t really like, the message is clear: use it or lose it.

I realized that this also applies to writing and to my efforts in editing. The goal is the same: help writers organize their thoughts, declutter their stories, and clarify their meaning. To put in more tangible, spring-cleaning terms:clothes

  1. Like washing windows, choose words and use words that sparkle and allow the light to come in. Instead of “She ran around the room making sure everyone was comfortable” … “She fluttered …”
  1. Donate (or delete) words that take up space. “… with a smile on his face” is just as effective using “… with a smile.”
  1. Throw away worn-out phrases like, “Her eyes twinkled like diamonds,” “Little did he know,” “Needless to say,” blah blah blah.
  1. Say goodbye to that old sweatshirt (your go-to favorite words) that you unwittingly sprinkle throughout your manuscript. This is tough, because you probably don’t even realize how often you are using your favorite words, but they usually pop out to me when I’m editing. They can be anything from “just,” “so,” “that,” to “quickly,” “suddenly,” “longingly,” or any “ly” words.
  1. If it doesn’t fit, don’t force it (or save it until you lose those ten pounds). That is, pulling out the thesaurus to find a word for “happy” sounds like a good idea, but replacing it with “jubilant” or “whimsical” might be overdoing it. Use alternatives with care.
  1. Maybe go-go boots and polyester pantsuits work at a 70s costume party, but they don’t fit well in today’s world. Same with words; be sure to use words and phrases that reflect the time period. Writing “on the world wide web” is awkward now, just as “swipe right” doesn’t mean a thing to that go-go dancer.

Good luck – and good riddance!

 

Leave a comment

Filed under books, English language, grammar, literary terms, reading, writing

Shelf-Life

As I prepare to donate many many many of my books, I wanted to pay tribute to some of them before they disappear from my bookshelves.

tidyActually, it was our most recent book club selection that inspired me to reduce my collection of books, which, I admit, is plentiful. A short and irritatingly cutesy book, The Life-Changing Magic of Tidying Up by Marie Kondo managed to motivate me to let go of hats, shoes, bags, and all sorts of clothing. The book has ignited conversation about our need for “stuff,” though author Kondo is clearly young, single, and comfortable financially, as evidenced by her naive and sometimes simplified attitude (“…if you find you’ve discarded something you really need later, you can always buy it again…”) And while I took into consideration the fact that the book was written with the help of a translator, I still found the writing awkward and at times, downright silly. But, then again, I have filled several bags and boxes with items for the local homeless shelter, family kitchen, and library (70 books to date; barely a dent).

Another book club choice, Hyeonseo Lee’s The Girl with Seven Names: A North Koreangirl 7 Defector’s Story, was also translated, though the book’s tone was definitely more serious and “important.” Lee’s struggles as a teenager living under a brutal Communist regime … and her strength at such a young age to be able to escape and travel and manage to not only survive but thrive… reminded me again of how little one really needs to lead a happy, fulfilling life.

We also read Wine and War: The French, the Nazis, and the Battle for France’s Greatest Treasure by Don and Petie Kladstrup, a continent and several generations earlier than the previous two selections. The dedication and perseverance of the French to protect their wines — wine and wartheir heritage — was not only heroic, but frightening. Whether you drink wine or not, the history and stories were remarkable testaments to the cruelty and stupidity of war. Unfortunately, while I gained a greater appreciation for the grape, I was disappointed in the storytelling. Repetitious and a bit flat. A book that I was glad to have read but wouldn’t recommend.

Cathy Marie Buchanan’s The Painted Girls propelled us even farther into the past … late 1800s Paris. The story was aspainted girls beautiful as Degas’ work upon which the novel was based, and with as much painful description of a ballerina’s life at the time. Author Buchanan’s diligent research added exquisite detail to create a moving and touching book. After reading this, I wanted to paint and dance!

 

Leave a comment

Filed under books, publishing, reading, Uncategorized, writing

Teed off

If you don’t know what’s wrong with this picture (or rather, T-shirt) and you intend to write

—a literary masterpiece or a letter to Grandma—you need an editor.

Call me.dumb

Leave a comment

Filed under English language, grammar, literary terms, publishing, punctuation, reading, spell check, writing

En-TITLE-ment

Recent chatter about copyright infringement concerning music (see Spirit’s “Taurus” vs. Zeppelin’s “Stairway to Heaven” or Robin Thicke and Pharrell Williams “Blurred Lines” vs. Marvin Gaye’s “Gotta Give it Up”) has reignited discussion of copyright issues in the literary world.

According to the Berne Convention (the international source for copyright law), your original manuscript is protected by copyright as soon as it is fixed in tangible form. That is, the moment your great American novel is written—on paper or your computer—you’re copyrighted. For how long, you ask? In the USA and much of Europe, it’s the creator’s lifetime plus 70 years.

But here’s the funny thing; book titles are not protected by U.S. copyright laws.

grace 4To qualify for such protection, a work needs to possess “a significant amount of original expression” and the courts have ruled that expressions as short as book titles do not qualify. (That’s why, when my book club pals had heard about a great book with the words “Ordinary Grace” in the title, we had to get more specific; there are almost 2,500 books to choose from!)

This doesn’t mean, however, that you can name your book Fifty Shades of Grey. Some titles qualify for trademark protection (series titles like The Girl with the Dragon Tattoo, Twilight, etc.) if the grace 3books become successful enough to be considered recognizable brands. A trademark protects words, phrases, symbols, or designs that identify the source of the goods or services of one party and distinguish them from others.

So, while it would so clever to title your new cookbook, The Hunger Games, you can’t. But if you name it, A Place at the Table, nothing’s stopping you, except for the fact that 6 other writers have already done so. (Our book club read the version by Susan Rebecca White, if you’re interested.) I’d recommend coming up with some other imaginative wording – it avoids confusion. What if your fans buy the wrong book? Why help someone else have a best seller?grace 1

By the way, our book club chose the Ordinary Grace by William Kent Krueger. Thumbs up.

 

2 Comments

Filed under books, English language, literary terms, publishing, reading, Uncategorized, writing

On Your Mark, Get Set, Delete

8771980627_de67e9d87a_zNaNoWriMo (National Novel Writing Month) is over. You’ve completed the challenge—writing 50,000 words in a month. Congratulations!

Now comes the real work. Making every word count. Getting rid of the words that don’t.

Case in point: “began.” They began arguing. He began acting suspicious. I began to get irritated.

(The truth is, when I get irritated, I don’t begin to get irritated. I just am.)

Another word to think about deleting is the word think! If you’re writing a memoir and write “I think I was about five-years-old,” I suggest instead, “I was about five-years-old.” A small difference, but cleaner.

And just for fun, how about that word just? It’s a word that just isn’t needed. Search your manuscript – you might be surprised how often you’ve used it. Try deleting just a few of them; you probably won’t even miss them.

Enough of that. I mean it. “I wish that we could … whatever.” How about “I wish we could …”?

If you don’t miss it – if your story reads (just) as well without it, you will (begin to) write a much tighter, better story.

Take that.

 

 

Leave a comment

Filed under English language, grammar, reading, Uncategorized, writing

Walking on Cloud 9

As I’ve mentioned before, writers have a tendency to rely on favorite words and phrases … often without even knowing it. Maybe it’s considered part of your style or personality, but from an editor’s standpoint (who advocates for the reader), these “catch phrases” can become annoying and distracting.

Because I’m being objective and looking at a manuscript with fresh eyes, I can easily see the repeated words (and can make suggestions or revisions). I can search for how often the word or words have been used. But you can’t do this, because you don’t know what you’re looking for! It’s like looking up the correct spelling of a word in the dictionary … when you don’t know how to spell it.

But now there’s help. Word clouds. Thanks to an attendee at my recent writing workshop, I learned of an amazing tool to self-regulate your pet prose. There are many Word Cloud programs available, which take your text and visualize your repeated words. I found one, TagCrowd, which not only creates a very cool image of the words you use most frequently, but it can also tell you how many times you’ve used them.cloud

I worried for a minute that I was shooting myself in the foot by revealing this trick of the trade, but then I realized, if I can help one memoirist from repeating “I remember when,” one mystery writer from abusing “He couldn’t help but notice,”  or any number of storytellers from plastering “In fact,” “Of course,” “That being said,” it will be worth it. I’m sure I’ll still have plenty of work to do.

Leave a comment

Filed under books, English language, grammar, literary terms, publishing, reading, writing

It’s a Dangerous Job …

Now you know when I say I’m getting a new piece … or working on a magazine , I mean of the Smith and Wesson kind. A big thanks to the clever writing at the ONION.

4 Copy Editors Killed In Ongoing AP Style, Chicago Manual Gang Violence

(New York) Law enforcement officials confirmed Friday that four more copy editors were killed this week amid ongoing violence between two rival gangs divided by their loyalties to the The Associated Press Stylebook and The Chicago Manual Of Style.

“At this time we have reason to believe the killings were gang-related and carried out by adherents of both the AP and Chicago styles, part of a vicious, bloody feud to establish control over the grammar and usage guidelines governing American English,” said FBI spokesman Paul Holstein, showing reporters graffiti tags in which the word “anti-social” had been corrected to read “antisocial.” “The deadly territory dispute between these two organizations, as well as the notorious MLA Handbook gang, has claimed the lives of more than 63 publishing professionals this year alone.”

Officials also stated that an innocent 35-year-old passerby who found himself caught up in a long-winded dispute over use of the serial, or Oxford, comma had died of a self-inflicted gunshot wound.

For the original ONION story:

http://www.theonion.com/articles/4-copy-editors-killed-in-ongoing-ap-style-chicago,30806/

(Photo courtesy of Arvind Grover

Leave a comment

Filed under English language, grammar, publishing, punctuation, reading, Uncategorized, writing